47

Crimson Desert usa un vero doppiaggio fatto da umani e non da IA, per tutte le lingue

Pearl Abyss tiene a specificare il fatto che tutto il doppiaggio e anche la localizzazione presenti in Crimson Desert sono stati fatti da esseri umani e non da intelligenza artificiale.

NOTIZIA di Giorgio Melani   —   18/02/2026
Un personaggio di Crimson Desert
Crimson Desert
Crimson Desert
Articoli News Video Immagini

Pearl Abyss ha voluto specificare che Crimson Desert, il nuovo e colossale action RPG in arrivo il mese prossimo, contiene un doppiaggio vero, fatto da umani e non da intelligenza artificiale, per tutte le lingue.

Sebbene possa sembrare una comunicazione superflua, considerando la diffusione del doppiaggio creato con intelligenza artificiale generativa è diventata una sorta di pratica comune il fatto di rimarcare l'uso di esseri umani per coprire questi ruoli.

Ovviamente, questo sottintende una maggiore cura nel comparto audio del gioco, oltre che un approccio più etico al lavoro, che si basa sull'uso di personale qualificato e stipendiato (o almeno così si spera).

Un grande sforzo produttivo

Intervenendo al podcast Dropped Frames, Will Powers, responsabile del marketing e pianificazione strategica presso Pearl Abyss America, ha confermato che questo in Crimson Desert "Tutti i nostri doppiaggi sono realizzati da esseri umani", precisando che "il doppiaggio è presente per tutti i personaggi principali, come quelli secondari o quelli delle missioni secondarie".

Non è una cosa scontata su un gioco che punta a una notevole ampiezza: proprio di recente abbiamo visto che Embark Studios ha utilizzato l'IA generativa per varie voci presenti in ARC Raiders, per esempio, così come parzialmente questa è usata in EA Sports FC.

Crimson Desert non è un soulslike, dice Pearl Abyss, ma non aspettatevi sia facile Crimson Desert non è un soulslike, dice Pearl Abyss, ma non aspettatevi sia facile

Questo impegno in Crimson Desert non riguarda peraltro solo il doppiaggio in inglese, ma anche la localizzazione in altre lingue: "Il gioco è doppiato in diverse lingue. Coreano, inglese, cinese, credo... ma ci sono 13 diverse localizzazioni del testo... forse anche di più", ha riferito Powers.

Anche le traduzioni sono tutte svolte da personale umano, così come il doppiaggio nelle varie lingue: "Localizzare un progetto come questo è un'impresa enorme, proprio per la sua vastità". Di recente abbiamo visto l'incredibile open world di Crimson Desert nel trailer sulla "vita a Pywel", oltre alla conferma che non avrà microtransazioni di alcun genere.